Program


Viktor Ullmann:  Atlantisz császára

Viktor Ullmann: Atlantisz császára

Krakkói Opera
Krakkó, Lengyelország
Viktor Ullmann: AZ ATLANTISZ CSÁSZÁRA
Opera egy felvonásban.
A szöveget Peter KIEN írta.
Közreműködik: a Krakkói Opera Zenekara.
A német nyelvű előadás magyar és angol felirattal kerül bemutatásra.

 több

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: 2011. október 10. hétfő, 19:00

A darab tragikomikus karakterét és tisztán allegórikus cselekményét - mely a háborús száműzött és koncentrációs tábort megjárt szerző élményeiből táplálkozik – a Krakkói Opera produkciója népszínházi hagyományok szerint tálalja.

A bábuként viselkedő groteszk, eltúlzott karakterek mentesek bárminemű történelmi attribútumtól. A színpad egyetlen tárgyi eleme egy ringlispil-szerű építmény, mely – kabátokkkal teleaggatva - kísértetek karneválját idézi.

Prológ: A hangosbeszélő bejelentése szerint ‚valamiféle operát‘ adnak elő a művészek, az opera szereplői a következőek: Überrall, Atlantisz császára, akit senki sem látott, amióta palotájába zárkózott azzal a céllal, hogy így majd jobban tud kormányozni, a testtelen-anyagtalan Dobos, aki sokban hasonlít a Rádió-Hangosbeszélőhöz, a Katona, a Lány, a Halál, s végül a Bohóc, aki nem véletlenül szimbolizálja az életet magát, hiszen tud sírva nevetni.


Első jelenet: A Bohóc a világ bukásán elmélkedik. A Halál arról érdeklődik, hogy milyen nap van, de a választ egyikük sem tudja, elvesztek az időben. A Halál a nagy háborúkra emlékezik. Overall császár parancsára a Dobos az eddigi legszebb tavasz érkeztét hirdeti ki. A császár arcátlanságától felháborodott halál kettétöri kaszáját és kijelenti, hogy mostantól senki sem halhat meg.

Második jelenet: A Császár a Hangosbemondótól értesül a várható háborús pusztításokról. a Halál nyilvánvalóan nem teszi a dolgát, hiszen egy terrorista is másfél óráig húzza – élve - a saját kivégzését követően. A Császár elrendeli azonnali lelövetését, de ez is szánalmas eredménnyel jár. S mi még rosszabb, a harcmező borzalmas mészárlásainak híre is kacsának bizonyul, mivel az állítólagos áldozatok továbbra is élnek. A felbőszült uralkodó dekrétumot bocsát ki.

Harmadik jelenet: A Dobos felolvassa a dekrétumot. A Katona s a Lány próbálják egymást meggyilkolni, kevés sikerrel. A Katona megpillant valamit a Lány szemében, amit valahol korábban már látott – egy másik lány szemében. A szerelem ösztönétől letaglózva megfeledkeznek a háború borzalmairól. Fütyülnek a Dobos hadba hívó szólamaira: a szerelem győz, mert a szerelem még a Halálból is poétát farag.

Negyedik jelenet: A továbbra is szobájába zárkózó Császár fertelmes híreket hall: senki sem akar meghalni, s ez lassan az őrületbe kergeti őt. A Halál okítani próbálja: az ő küldetése nem az élők kínzása, hanem az emberek gyötrelmektől való megszabadítása. A Halál végül hajlandó folytatni tevékenységét, de csak azzal a feltétellel, hogy magával a Császárral kezdheti. A Császár véleménye szerint az emberek aligha érdemlik meg ezt az áldozatot, de végül mégiscsak enged.

További szereplők:

Kaiser Overall: Witold Żołądkiewicz
A hangszóró: Piotr Miciński
A katona: Vasyl Grokholskyi
A lány: Katarzyna OLEŚ-BLACHA
A dobos: Anna Lubańska
Rendezőasszisztens:Dagmar Bilińska
Karmester asszisztens: Paweł Szczepański
Ügyelő: Magdalena Wąsowska
Világítástervező: Dariusz Pawelec

Ajánlatunk


Egy évszázaddal ezelőtt a világ először találkozott ezzel a figyelemre méltó színpadi opusszal – egy olyan művel, amely hamar a 20. századi zenei újítás egyik megkerülhetetlen darabjává vált. Az 1926-ban bemutatott daljáték mérföldköve a magyar zenetörténetnek: komponistája, Kodály Zoltán azon törekvését teljesítette be, hogy az ősi időkből származó magyar népdal a klasszikus zenével azonos helyre kerülhessen ugyancsak ekvivalens értékei okán, tehát a nemzet Operaházának színpadára.

Gaetano Donizetti STUART MÁRIA Opera három felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal

Tóth Péter A Szépség és a Szörnyeteg Ősbemutató

Ajánló


„Hunyadi Jánosból világot jelentő harangzúgás lett, Hunyadi Mátyásból az igazság mesés, reneszánsz szobra – Hunyadi Lászlóból "csak" opera.

A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német és magyar nyelvű…

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!