Program


Örkény István: Kulcskeresők

Örkény István: Kulcskeresők

Örkény István: “És akkor született meg bennem ez a drámai gondolat, hogy én ezt a vonásunkat megszemélyesítem. És egy álmodót teszek a színpadra! Megírok valakit, aki álmokat ad az embereknek.

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: 2024. augusztus 15. csütörtök, 20:00

Nemzeti Klasszikusok Napjai – Örkény István Napok

Örkény István: Kulcskeresők

tragikomédia

A Kőszegi Várszínház és a Gózon Gyula Kamaraszínház előadása

 

Szereplők:

Fóris – Rékasi Károly

Nelli – Nagyváradi Erzsébet

Katinka – Sipos Ilka e.h.

Erika – Sajgál Erika

Bolyongó – Pusztaszeri Kornél

Bodó – Kocsis Gábor

Benedek – Gieler Csaba

 

Díszlettervező: Ondraschek Péter

Jelmeztervező: Veréb Dia

Zenei szerkesztő: Fehérváry Lilla

Rendezőasszisztens: Kiss Kriszta

Producer: Szabó Ágnes

Rendező: Hajdú László

 

Néhány szó a műhöz

A színen modern lakótelepi lakást látunk, költözés utáni teljes felfordultságban. Minden szanaszét hever. Ládák, bőröndök, üvegek, ágynemű, állólámpa, és dobozok mindenütt. Színes dobozok. Ruhák és kabátok lógnak a szekrényajtón, szögön, polcon. A szoba végső formáját csak sejteni lehet. Egy asztal, néhány fotellel, rajta virág. Középen egy összegöngyölt szőnyeg és egy porszívó. Háttérben az előszoba látszik, ebből nyílnak a többi helyiségek. Az előszoba ajtóban középkorú asszony jelenik meg kosarakkal, szatyrokkal megrakodva. Háromszor fordul, míg mindent becipel a folyosóról.

 

Mészöly Miklós (a perui követnek):

“Nézze, kedves uram, ha nekem egy szóval kellene megmondanom, milyenek vagyunk – mi magyarok -, azt mondom, hogy mi egy álmodó nép vagyunk.”

____________________________________

Benedek         Mi a helyzet?

Bolyongó       Egy ilyen összekuszált gubanc, amit mi nagy nehezen kigubancoltunk. Nézze csak. Azt, hogy a mi kutyánk már két hete nem él, ma se tudja az anyám.

Benedek        Majd kitudódik.

Bolyongó      Egyszer. De az, hogy ma jó volt, és a kezemből felvágottat evett, megaranyozza majd anyám bánatát. Egy illúzió nemcsak haladék, hanem vigasz is, hogy tovább lehessen élni. Ezt tapasztaltam jöttömben-mentemben, márpedig eleget látok, Benedek úr, mert rettentően vonzanak a lépcsőházak meg a csukott ajtók.

_____________________________________

Mészöly Miklós (a perui követnek):

“Nézze, kedves uram, ha nekem egy szóval kellene megmondanom, milyenek vagyunk – mi magyarok -, azt mondom, hogy mi egy álmodó nép vagyunk.”

 

Örkény István: “És akkor született meg bennem ez a drámai gondolat, hogy én ezt a vonásunkat megszemélyesítem. És egy álmodót teszek a színpadra! Megírok valakit, aki álmokat ad az embereknek. És a darabomnak (voltaképpen most már a tartalmát is elmondtam), egy kudarcok egymásutánját végig szenvedő pilóta a hőse, akivel egyik baj a másik után történik, és mindet legyőzve érzi magát zseniális pilótának, amiben neki ez az ember – aki az álmokat szállítja, szövi és bele súgja a fülekbe – segít! Hát erről szól az én darabom!”

Ajánlatunk


Egy évszázaddal ezelőtt a világ először találkozott ezzel a figyelemre méltó színpadi opusszal – egy olyan művel, amely hamar a 20. századi zenei újítás egyik megkerülhetetlen darabjává vált. Az 1926-ban bemutatott daljáték mérföldköve a magyar zenetörténetnek: komponistája, Kodály Zoltán azon törekvését teljesítette be, hogy az ősi időkből származó magyar népdal a klasszikus zenével azonos helyre kerülhessen ugyancsak ekvivalens értékei okán, tehát a nemzet Operaházának színpadára.

Az i. e. 74 körüli Római Birodalomban játszódó Spartacus Seregi László első igazi nagybalettje volt, amely egy csapásra mérföldkő lett a magyar táncéletben. Generációk sora élvezte 1968 óta a történelmi témájú koreográfiát, amely az ókori rabszolgalázadás történetét dolgozza fel úgy, hogy közben igazi mondanivalója nem a forradalom, hanem az emberi érzelmek, döntések az elnyomás ideje alatt.

XI. Nagy Iván Nemzetközi Balettgála Magyar legendára emlékezik a balettvilág

Ajánló


A balett cselekményét az angol romantikus költőnemzedék óriása, Lord Byron 1814-es híres verse, A kalóz inspirálta.

A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar…

Sol Leon – Paul Lightfoot – Hans van Manen – Lukács András – Harald Lander Dancingly Yours Sad Case, Trois…

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!