Jó estét nyár, jó estét szerelem_
Fejes Endre kisregénye sajátos groteszk kritikáját adja a hatvanas évek végi magyar valóságnak, ahol nincs becsülete a munkának, nincs értelme a józan törekvéseknek. Így viszont diplomataként, külföldiként, pénzes emberként mindenki meghajol előtte, magasan, fölényesen mindenki felett állhat.
Nincs aktuális előadás
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2017. május 25. csütörtök, 19:00
Fejes Endre - Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem
A Jó estét nyár, jó estét szerelem című regény főhőse, a „görögös fejű” fiatal lakatos kitűnően dolgozik, ám fizetését egy-két nap alatt elkölti. Azon az egy-két napon azonban a görög nagykövetség diplomatájának adja ki magát, aki igencsak törve beszél magyarul, csak a legelegánsabb éttermekben és bárokban forog, szórja a pénzt, szép leányoknak-asszonyoknak udvarol.
Fejes Endre – Presser Gábor: Jó estét nyár, jó estét szerelem című darabja a musical és a zenés játék határán áll.
Fejes Endre kisregénye sajátos groteszk kritikáját adja a hatvanas évek végi magyar valóságnak, ahol nincs becsülete a munkának, nincs értelme a józan törekvéseknek. Így viszont diplomataként, külföldiként, pénzes emberként mindenki meghajol előtte, magasan, fölényesen mindenki felett állhat.
A történet persze, törvényszerűen tragédiába torkollik. Az a gyönyörű lány, akibe Viktor végzetesen szerelmes lesz, rájön a csalásra, szinte kihívja féktelen elkeseredésében a sorsot, csaknem kényszeríti a fiút, hogy végezzen vele.
Fejes Endre regényéből született zenés dráma színházi ősbemutatója 1977-ben a Vígszínházban volt. Azóta Presser Gábor zenéjével a színházak sikerdarabjává vált.
Rendező: Szász János
Ajánlatunk
Egy évszázaddal ezelőtt a világ először találkozott ezzel a figyelemre méltó színpadi opusszal – egy olyan művel, amely hamar a 20. századi zenei újítás egyik megkerülhetetlen darabjává vált. Az 1926-ban bemutatott daljáték mérföldköve a magyar zenetörténetnek: komponistája, Kodály Zoltán azon törekvését teljesítette be, hogy az ősi időkből származó magyar népdal a klasszikus zenével azonos helyre kerülhessen ugyancsak ekvivalens értékei okán, tehát a nemzet Operaházának színpadára.
A 60 perces angol nyelvű túrák mindennap háromszor (13:30, 15:00, 16:30) indulnak. Időszakosan olasz, francia, spanyol, német, görög és magyar nyelvű túrák is elérhetőek. Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
Wolfgang Amadeus Mozart FIGARO LAKODALMA Vígopera két részben olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
Ajánló
Giuseppe Verdi MACBETH Opera négy felvonásban, két részben, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
Bartók Béla A kékszakállú herceg vára Opera IC Audiofil sorozat
Giuseppe Verdi AIDA Opera három részben, négy felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!




























