BOTRÁNY AZ OPERÁBAN
Játszmák, vegyes párosok, de nem akármilyenek vannak itt. Olasz férfi amerikai férfival kettőst énekel, olasz férfi amerikai lánnyal... nemcsak énekel... amerikai lány amerikai lánnyal vetélkedik az olasz sztárért. Na, hogy ebből mi sül ki?
Nincs aktuális előadás
Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!
Utolsó előadás dátuma: 2016. szeptember 22. csütörtök, 19:00
A várva várt tenor nem érkezik meg, hiába várják, így azonban nem tudják, lesz-e előadás este az operában. A színházigazgató érdekes ötlettel áll elő, ugyanis mindenképpen főszereplőt kell keresnie. Ken Ludwig darabja igazi komédia, amely a Szentjakabi nyári Esték közönségét is várta csütörtökön este a Budapesti Fogi-Bulvár Színház előadásában.
A tenor azonban csak nem érkezik meg. Így az egész előadás veszélybe kerül. Az operaház igazgatója dühöng, hiszen hatalmas bevételre számít a világhírű művész fellépésének köszönhetően, azonban botrány közeleg az operában. A színházi titkár viszont meghökkentő ötlettel áll elő, főszereplő lenne.
Beleznay Endre, színész:
- Ebben a darabban az a lényeg, hogy van egy hőstenor, én a színházi titkár vagyok. S a hős tenorról úgy tudjuk, hogy meghalt és ezért én beugrok helyette Othellot énekelni. Egyrészt én ezeket a szerepeket szeretem a legjobban, ez egy nagyon jól megírt darab, Ken Ludwig írta és ez tényleg egy nagyon erős drámai, dramaturgiával, jól megírt darab. A szövegek is nagyon jók. Hamvai Kornél fordítását használjuk. Nagyon jó. És ebben az a jó, hogy végig van egy feszültség, van egy tétje az egésznek, hogy most sikerülni fog, nem fog sikerülni, van egy nagyon szép szerelmi szálunk.
Straub Dezső, színész:
- Egy darab, aminek humora van, de lelke is van, sokkal jobban megmarad. A vicceket elfelejti az ember idővel, de egy szép alakítást, egy érzelmes, mély dolgot, azt nem.
Egy jó komédia akkor siker, ha adott a bonyodalom és a titkos szerelmi szál, amely ebből az előadásból sem hiányozhat. A Botrány az operában bejárta a világot, Ken Ludwig darabját eddig 16 nyelvre fordították le, és 25 országban mutatták be.
Ajánlatunk
Mi történik, ha egy hatalmát féltő, a földi örömöknek ellenállni képtelen fejedelem, egy feslett erkölcsű, bosszúszomjas, manipulatív nő és egy vágyaktól fűtött, de erősen befolyásolható tinédzserlány legrosszabb tulajdonságai egyszerre törnek felszínre egy szent ember megjelenésekor? Valaki elveszti a fejét…
Tóth Péter – Mechler Anna A Szépség és a Szörnyeteg Ősbemutató
Girej tatár kán a Könnyek kútja előtt búslakodik. Bánata soha el nem apad, ahogy a márvány szökőkút is kifogyhatatlanul buzog… A bánatát felidéző románc indítja el A bahcsiszeráji szökőkút történetét. A mű az orosz balett-történet egyik alappillére. Bemutatása óta töretlen sikerrel képviseli a balettdráma műfaját, melyben a klasszikus táncnyelv, a karaktertáncok használata szorosan összefonódik a színészi játékkal.
Ajánló
Wolfgang Amadeus Mozart A VARÁZSFUVOLA Daljáték magyar és német nyelven, magyar, angol, német felirattal
Próbák ideje alatt a nézőtér nem látogatható. Előadások idején az épületlátogatás szünetel.
Marius Petipa - Sir Peter Wright - Sir Frederick Ashton / Pjotr Iljics Csajkovszkij CSIPKERÓZSIKA Mesebalett három részben
Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!








