Program


Adjatok a kutyáknak húst!

Adjatok a kutyáknak húst!

Adjatok a kutyáknak húst!
Viszockij dalai  több

Nincs aktuális előadás

Ön egy múltbeli eseményre keresett. Kérjük, válogasson aktuális kínálatunkból a Jegy.hu keresőjében!

Utolsó előadás dátuma: 2013. február 27. szerda, 19:00

Zene és szöveg: Vlagyimir Viszockij
Eörsi István, Kozma András, Magyar Fruzsina, Szilágyi Ákos segítségével a magyar szövegek Földes László munkái

A "Szemek" című prózát Sipos Mihály magyarította

Hangszerelés: Tóth János Rudolf

Bemutató: 1998. szeptember 25. - Merlin Színház

HOBO ének, vers, próza
Közreműködik: Gyenge Lajos - Hajmán Béla - Hárs Viktor - Tomsits Rudolf - Tóth Henrik - Tóth János Rudolf

Viszockij dalai:


"Sosem láttam őt, nem hallgathattam Viszockij dalait" - mondja Hobo, aki nemcsak előadja, de fordította az orosz színész, énekes dalainak szövegét. "Ő belehalt a létező szocializmusba, én túléltem. Dalait meg sem próbáltam úgy előadni, ahogy ő tette. Nem tudok gitározni, így harmóniát, dallamait, sorait a rockzene hangzásával játszom el magyarul. S kizárólag azokat, amelyeket saját hazámban és saját utamon érvényesnek érzek." "Viszockij afféle népi hősnek, legkisebb fiúnak, szókimondó fenegyereknek számított az oroszok szemében: megtestesítette mintegy a kötetlenségnek, a semmitől béklyózott, rettenthetetlen szabadságnak azt a kamaszkori szertelenségét, robbanékonyságát, szilaj örömét, amelyet az oroszok - hol kárhoztatva, hol dicsőítve - legsajátabb lelkiállapotuknak tekintenek, amely a szabadságnélküliség sok évszázados rendjének, a terrorig menő mechanikus állami fegyelemnek az ellenpólusát képezi a kulturálisan azonosítható orosz mentalitásban és habitusban. Nem eljátszotta szerepeit és dalait, hanem megtestesítette és megélte, saját húsát és vérét adta ezekhez. Akkor és ott - hangjával, mozgásával, jelenlétével - eseményként! - írta be dalait az időbe és térbe, mindenki előtt és mindenkivel együtt, aki éppen jelen volt." (Szilágyi Ákos)

•Énekes a mikrofonnál
•Nem tért vissza a csatából
•Hősök sírjai
•Ballada a gyermekkorról
•Gólyák
•A ház
•Rendőrségi jegyzőkönyv
•Nem szeretem
•Menyasszonyom tisztességgel elsirat majd
•Instrukciók egy külföldi út előtt
•Adjatok a kutyáknak húst!
•Az én Hamletem
•Farkashajsza

www.hobo.hu

Ajánlatunk


Wolfgang Amadeus Mozart A varázsfuvola Nyelv: magyar, német Felirat: magyar, angol, német

Henry Purcell korszakos remekműve, a Dido és Aeneas a trójai háborúhoz kapcsolódik, ami azonban a történelmi háttérnél még sokkal fontosabb ebben az alig egyórás gyöngyszemben, az a szerelem, ahogy Barta Dóra, az előadás rendezője is kiemeli: „Régóta tudja az emberiség, hogy ha valamibe bele lehet halni, akkor a Szerelem mindenképpen az.

XI. Nagy Iván Nemzetközi Balettgála Magyar legendára emlékezik a balettvilág

Ajánló


Ádám Jenő azonos című műve nyomán MAGYAR KARÁCSONY Dalmű két képben, egy részben, magyar nyelven

Wolfgang Amadeus Mozart FIGARO LAKODALMA Vígopera két részben olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal

Johan Inger – Sharon Eyal – Gai Behar – Hans van Manen Kapcsolatban maradunk Walking Mad, Bedroom Folk, Black Cake

Figyelem! A vásárlási időkorlát hamarosan lejár!
becsült lejárati idő:
00:00

tétel a kosárban

összesen:


Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!